De bornholmske ord r - å

Ordbogen r - å

RABBA Å   =  går nogenlunde   (V)

Na, Hânsen,   voddan Hâr du’ed ?     Jo,  ded rabbar å, mænd ed kunnje ju nok varra bære.

 

RÂGER  =  ret, rank     (adj.)

Dæng pâlinj e ikkje ganske râger

Hanj går så rager,  ad einj skujlle tro, ad hanj hadde einj pâl i ryggjing

 

RÂR  (adj.)

1 =  sjælden     Goa æble e râra så lânt hæn på tiden

2 = nydelig, smuk     De’ e nonna râra talrikka!

 

RE  UNJE   = rede seng    (verb.)

Nu hâr jâ ret unje,  så kanj du gott gå å læggje daj

 

TE RES   =   parat    (adj.)

Pænjana e te res,  bâra komm du å hent dom

 

RINKA  =   en dårligt udseende hest.  (subst.  F  en rinka)

De’e då nân varre rinker a hanj kjør ronjt mæ

 

RIPA      Hainj e ripa  =   han er gavmild,  flot   (adj.)

Jâ kanj ikkje forstå,  a hon kanj varra så ripa.  Karinj tjæner ju ikkje alvarden

 

 

RÆVKA   =  skroget af en høne, gås eller andet dyr   (subst.  F  en rævka)

Deinj gåzarævkan kanj du gje hunj

Jâ hâr så ont i rævkan, så jâ naue hæn kanj gå

 

RØZLA    = at rutte, ødsle   (verb.)

San som hanj røzlar me sin pænj e hanj snârt fattier ijæn

 

SAGLA   =  savle    (verb.)

Manjastakkalinj  sodd å saglada så spåtted løvv ner ad kravabrøsted på’ inj

 

SAJSABOM = et leskaft   (subst. M   einj sajsabom)

Enj sajsabom ska laves å ask

 

SJAVS   =    en uordentlig person, der ingen vegne kommer ,  en der pjatter og snakker overfladisk  (subst. N  ed/et sjavs)

Seden ed sjavs kanj enj ikkje rajna  me

 

SJÆRA  = at skære   (verb.    sjær,  skâr, skorred)

Skorrinj mâd  =   smørrebrød

Koss,   vor di skâr

 

SJÆVA  =   et lille stykke af en grannål  e. l.  (subst.  F   en sjæva)

Harda   (vent!)  ed grân.  Jâ hâr fåd en sjæva i ded ena ivad.

 

SJÆVLA  =   plyndre,  ødelægge   (verb.)

Bællana kravlada opp i træed å sjævlda skâdarøddainj.

 

SKALRA   = ryste med lyd    (verb.)

Hon frøz, så  tænnerna skalrada i mujn på na.

 

EN SKALRA   =   en sladrekælling    (subst. F  en skalra)

 

SKÂLA   =  skræl     (subst. M  einj skâla)

Vil du smida kantofleskâlana ud.

Jâ kajn gott æda æbleskâlana, moer!

 

SKÂLA    =  at skrælle   (verb.)

Når jâ hâr skâlad kantoflarna, kanj du gott begjynja å sætte talrikkana på bored

 

SKÂLA  =   at skule    (verb.)

Va går du dær å skâlar for ?  

Hanj hâr gåd å skâlad te maj i fjaurtån dâ.   Jâ ved ikkje, va hanj e oner âuer

 

SKÂL     =   Skældsord om dyr eller mennesker   subst.  F  en skâl)

Peddersens konna e en varre skâl.   Jâ kanj ijkje fordrâ dæng kjælinjen

 

SKRINGKA     =   at spænde ben   (verb.)

Hanj skringkada maj,  å jâ falt omkulj

 

SKRYNA   =  et træstød    (subst.  F  en skryna)

De’ e då ed dævla ærbaj å tâ skryner opp

SKRYNA i overført betydning =  hovedet

Ves du e storsnudader,   ska du få daj ed pâr på skrynan

Fru Peddersen e en varre skryna   (skældsord om en gammel kælling)

 

SKÅRRA =  en skarp flis af sten, glas,  ben e.l.    (subst.  F  en skårra)

En liden tainjskårra i dængj venstre kjæftinj hâr gnavad holl på tongan.

 

SLET    = glat,  jævn    (adj.)

Københavneren til allingeboen:   Jeres veje her er temmelig slette!

Allingeboen:   Ja, vi gjorr dom så sletta vi kanj,  dæmmeså!

 

SLÆNTA  =  glide og falde omkuld   (verb.)

Piblinj slænt på izing å fikkje enj stor knul i nakkanj  (pibel er F, men bøjes som M!)

 

SNERTA   =   en piblasnerta:   en ung, slank pige   (subst.   F  en snerta)

Va e ded for en piblasnerta, der går dær ?

 

SNO   =  håndsvinget på en slibesten o.l.     (subst.   N  et/ed sno)

Kanj du komma å draja snoed, Lârs,  for jâ ska sliva sajsinj

 

SNØJA   =  liste rundt og snuse    (verb.)

Vor fâr gjik ud enj autan å snøjada omkrænj,  hanj gjore saj ed ærne,  då pajana va i sænj

 

SNØR    = snot fra næsen    (subst.  N)

Du hâr få snør på blusen

 

SNØRSNUDAD    = snottet   (adj.)

Nu hâr  jâ gåd å vad snørsnudad i åta dâ

 

SOGGEN    (Et soggen)   =  et sogn

Hon boer i Nykker soggen

 

SPIGGA   =  om fjerkræ: kradse i jorden o.a. med tæerne. Bruges også om fx hunde   (verb.)

Honjahælvedinj hâr spiggad holl unje golled.  Dær e nok møss.

Hønsen gjik å spiggada i bossinj for å hitta madka

Tâ ordenlit fat om rivan.  Gå ikkje dær å spigg!

 

SPO  SAJ   = skynde sig    (verb.)

Spo daj lid å få kantoflarna på

 

SPÅGA   =  splint    (subs.  En spåga)

Ded e væl nok enj sømpel bænjk du holler daj.   Jâ fikkje en spåga i ænnanj.   -  Du får mæn å prigga dæng idå me en nål

 

STOPPESERA  =   slå til,  række     (om penge)   (verb.)

Di brøgte ømmer for majed,  å di kunje slæt ikkje få`d te å stoppesera

 

STRIVA   =  strube,  luftrør  (subst.  M einj striva)

Jâ e ømmer i strivainj

VRÅNGSTRIVANJ    = den gale hals

 

STRÂNA  =   gå langs med stranden   og som på dansk:   Sjeved strânada   (verb.)

Som bælli gjikk jâ ota å strânada å hitte flasker å bræ

Dær hâr strânad ed sjev i Bakkana

 

STRÂGER  =  som ’rager’, rank,   men kun om mennesker    (adj.)

Ded e enj pener manj du hâr fåd;  hanj e så strâger

Spellarna gjik så strâga inj i sâlinj

 

STÆL    =  en tomt    (subst.  Einj stæl)

Oppa i lynginj liggjer dær enj gammal huzastæl.  Dær bode Pær Baijnska mæns hon lævde

 

STYGJERT  =   en grim person,   både legemligt og åndeligt   (subst.  M  eijn styjgjert)

Fi for fankinj å fi,  vor du snakkar styjt.  Du e enj stygjert

EINJ RÆLIUS   = det samme som en styjgjert

 

SVÆJLA    (op)   =   svulme   (verb.)

Jâ slo haud imod darren,   å ded begjynjte strajs å svæjla opp,  å nu hâr jâ enj stor knul i haud

 

SVALP   =  en skvæt vand e.l.    (subst.  M  einj svalp)

Vil du hâ enj svalp kaffe  ?

Bællastakkalinj  fikj enj svalp kogendes vann på fodinj

 

SVALPA =  pjaske,  løbe  (om vand)   (verb.)

Bællana sto å svalpada i vanned å ble våda på hozzorna

Du ska ikkje røra så hustut i kastråln,  for så svalpar soppan over

 

SYRK  =  Delvis kælenavn til en lille dreng   (subst.  M   einj syrk)

Horrasyrkinj skâr saj i fingerinj å gâ saj te å vræla

 

SYZLA   =  bruges fortrinsvis eller måske udelukkende i betydningen ’passe kreaturerne’   (verb.)

Fâr e gåd ud for å syzla

SYZLA Å  =   se til kreaturerne for natten

Nu går jâ ud å syzlar å,  å så kanj einj vel gå å læggja saj

Hâr du åsyzlad ?

 

SYZLAKONNA =  En top der kan snurres rundt med fingrene.  Laves ofte af en garntrisse   (subst. F  en s.)

Ded e væl nok en pen syzlakonna,  du dær hâr lavad daj.  Vår længje kanj dæng snorra ruint ?

 

SÆTTA:   Man lægger ikke kartofler, skalotter o.l.  på Bornholm, man sætter dem.  (verb.)

Jâ hâr sat fira råzer skalåtter

Jâ vil gå hæn te Koffeds å kjøvva maj ed grân sættekatofler,  å så kanj vi sætta dom i mârn

 

SØMPEL   =   dårlig, ringe   (adj)

Ded e sømpla øj, i dær.  E de ikkje Peddersens ? 

Jâ hâr vad hall sømpel hela vinjterinj,  mæn nu går’ed God sje takk lid bære

 

 = tage   (verb.)

 Å  =  fotografere 

Jâ hâr vad i bøinj for å ble tâinj å

TÂ PÅ  =   klæde sig på     Tâ nu på daj å se å komm astâ

  Å   = klæde sig af      Tâ nu å daj,  du ska i sænj

 

 

TAGLA    =   at bide, skære, rive (dårligt)   (verb.)

Bællastompinj sådd å taglada i brøskårpan

 

TÅTA    =   tude i et horn  e.l.   (verb.)

Melkakuskinj plajada å tåta i ed dranjrør

 

TIGGA   =   gnide sig,  klø sig   (verb.)

Kallinj sto å tiggada saj opp ad gjâred 

Jâ hâ fåd nad på bojsarna.  Kainj du ikkje tâ einj laza å tigga’d å ?

Ded ser styjt ud,  a du står å tyggar daj i ænnajn.

 

TJIVAKNÅKKEL =  tyveknægt    (subst.  M  einj tjivaknøkkel)

Skomâgarinj e enj hælvedes tjivaknåkkel.  De’e nok hannem, der hâr nortad mina rapper

 

TJYKKA  =  tåge, dis      (subst.) 

Dær e tjykka i loften   =  det er diset   (Det er ’tykt’ i luften)

 

TOPPA   =   at rykke i  håret   (verb.)

Vorfor vrælar du ?  Peder toppada maj,  å ded gjore ont

 

TRESK   = kvik,  ferm,  dygtig   (adj.)

Rønnabona e treska folk.   Stina e en majed tresk pibel,   å hon hâr enj broer, som e mæst lie så tresker

 

TRÆZA   =  trække vejret besværligt,  så der fremkommer en hivende, hvislende lyd  (verb.)

Jâ e forkjøld, å ded træzer lânt nera i brøsted

Jâ hâr frøsset majed,  å nu går jâ å træzar me ed stort torkle om halsinj

 

TRÆZLA    =  et lille stykke revet tøj,  på grund af slid eller iturevet    (subst. F)

Dær hængjer en træzla bâg på ænnanj.  Lâ maj lie kløppa dæng å.

 

TRØPPELSE   =   pulver til at pudse knive og andet metaltøj med  (subst.  N)

Hâr du haust å kjøvva trøppelse, jâ ska hâ mit knivatøj påssad

 

TRÅKKA    =  presse sammen   (verb.)

Halminj ska tråkkes bære,  så der kanj ble bære plâz

 

TUGGES   (einj tugges) =  et stykke tøj, hvori der er indbundet lidt brø e.l. til at sætte på   (subst.  M  einj tugges) 

Tâ lie å lav enj raubrøtugges te dæng lijla

 

TÆPPRAVA    = Navnet på en blomst  (regnfan)-   Hvis man spiser blomsten eller drikker afkog af den, modvirker det  diarré

Tæppa = at lukke

Rav  = røv

Tæpprava =  den som lukker røven

 

TÆPPA   =  at lukke, lukke til   (verb.)

Kanj du ikkje tâ å tæppa darren.  Ded trækkjer

Hojll din kjæft, horra,  ælla ska jâ minsjæl tæppa gaved på daj

 

VÂJLABØTTA   = baglæns kolbøtte   (subst.)

Gammel e hânj, mæn koss vor e hanj då lemydier. Hanj kanj slå køjlabøtter å vajlabøtter

 

VAVS   = sludder   (subst. N)

Ded e nåd vavs du kommer me

AT VAVSA  =  at sludre, pjatte   (verb.)  

Kon sod å vavsada så unjelit

 

VISSER  =  kvik, rask   (adj.)

Dinj lila pibel e vis som en muz

Se vår di sporrana e vissa

Ja,   se dæng lila sâbrianinj dær,  de’e dæng vissesta å dom ajle

 

VÆRKJIKKA  =  et vindstød   (subst. F en værkjikka)

Der komm en værkjikka,  å så fløj hattinj å kjælingen

 

VÆRL   =   et stykke træ, der kan drejes hen for en dør,  vindue eller lem,  som derved lukkes (subst. M)

Kanj du hausa å draja værlinj for hønsahuzdarn,  når ded bler autan. 

 

ÆLLE   (Ed ælle)  =   en samling elletræer    (subst. N et/ed ælle)

Hanj e gåd hæn i ælled for å sjæra saj enj kjæpp

 

ÆVENT   =   lige,  for nylig   (adv.)

Di hâr ævent vad hær, men di e gåd

 

ØMMER   = altid  (adv.)

Hainj gjik ømmer å snøjada å gjore saj många ærne

 

ØNNA  =   at føde lam   (verb.)

Ded gamla svårta fåred ønnada i mårns, å ded fikj tre dajlia lamsinja,  to svårta å einj vider

 

ÅTÂINJ  =    fotograferet     (verb.)

E du bled åtâinj hoz fotegrafinj i bøinj ?   Koss vår de linar gott